нашел я наклейку от жевачки вот с таким прикольным чудиком



а так как рядом там была наклейка с энтони хопкинсом, я решил что это тоже из какого-то триллера. так и есть! (сейчас школьники опять поломали гугль и по этой картинке ничего не ищется, а недавно искалось) это фильм "общество" Брайана Юзны, его первая жериссёрская работа. профессиональный перевод был выполнен глухим переводчиком, встречались такие перлы как:

told ya - солдат (переводчику послышалось "soldier")
knock it off - не в гробу (переводчику послышалось "not in coffin")
в контексте звучало особенно тупо, знаете...

ну и немножко крипосисек из фильма

гифка 11 мег